LA HISTORIA DEL FRANCES

 

Historia del francés

En el momento de la conquista de la Galia por los ejércitos romanos de Julio César en 52 aC. AD, la Galia estaba habitada principalmente por tribus galas que hablaron lenguas celtas y, probablemente, sin duda relacionadas mutuamente inteligibles. Hubo no una sino varias lenguas galo, que fueron escritos en raras ocasiones. El idioma romano, el latín, sabía la letra, y como lengua de la lengua autoridad y el prestigio, el latín vulgar fue adoptado gradualmente por todos los siglos que siguieron a la conquista del país en 51 a. C. . AD.
la versión romana de Juramentos de Estrasburgo de 842 es el primer texto escrito en lengua de petróleo, derivada del latín y el Bajo remodulated tras el establecimiento de los alemanes, sobre todo de los francos (de ahí el nombre del francés), en Galia del Norte. La primera mención de la existencia de una fecha lengua romance de 813 en el Concilio de Tours, que nombró rustica romana lingua, "Rural lengua romance". No fue hasta alrededor de 880 para el primer texto literario, la Secuencia de Santa Eulalia, aunque se podría considerar que el lenguaje del texto es el propio Picard sólo francés, los franceses han sido un dialecto entre muchos en el Medio Edad, llamada Franceis / Françoys / François entonces (que se pronuncia gradualmente [frãntseis], [frãntsois] y [frãswe]). París y su región es la cuna histórica de este Franceis que rápidamente se ha enriquecido con la contribución de Normandía, Picardía, Borgoña y los otros dialectos d'aceite alrededor, porque, como y cuando París era el importancia política, la gente de todo el país acudieron importantes con ellos su variante lingüística.
En 1539, la Ordenanza de Villers-Cotterets firmado por Francisco I imponer el francés como lengua de la ley y la administración en Francia. A lo largo del siglo XVII, los franceses se estableció como un lenguaje científico y como lengua de instrucción. Discurso del método (1637) de René Descartes es un paso importante porque es uno de los primeros ensayos filosóficos escritos en francés en lugar del latín como el Meditaciones metafísicas. En realidad, Descartes había sido censurado en sus Meditaciones, que volvió a escribir su libro y por lo tanto había publicado con el nombre de El Discurso del Método, francés, sabiendo que las elites no leer su libro como está escrito en la lengua vernácula mientras que la carta abierta a sus ideas podía leer sin miedo a la amenaza de la censura.
En su informe en junio de 1794 reveló que el padre Gregorio no habló "exclusivamente" a la francesa sólo "alrededor de los 15 condados (de 83). Parecía paradójico, por decir lo menos e insoportable, que menos de 3 millones de franceses de más de 28 hablan el idioma nacional, mientras que se estaba utilizando y unificado ", incluso en Canadá y en las orillas del Mississippi" [5 ]. En 1863, según una encuesta realizada por Victor Duruy, 8381 Wikipedia en 37 510, aproximadamente una cuarta parte de la población rural no hablan francés.
En Europa, los franceses se convirtió en un líder en el lenguaje diplomático, se aprende por las élites. La Segunda Guerra Mundial fue un punto de inflexión, como la masacre de las élites francófilo en el este de Europa, como el aumento de Inglés como lingua franca internacional.
El 7 de enero de 1972, el gobierno francés promulgó el Decreto N º 72-9 relativas al enriquecimiento de la lengua francesa, que prevé la creación de comisiones ministeriales de terminología para el enriquecimiento del vocabulario francés.
La revisión constitucional de 25 de junio 1992 inserta en el artículo 2 de la Constitución la frase: "El lenguaje de la República es el francés."
El 4 de agosto de 1994, tras la Ley de 1975 se promulgó la ley llamada ley Toubon tiende a imponer el uso del francés en muchas áreas (visualización, trabajo, educación ...), especialmente en los servicios públicos.
Mantenimiento de la lengua francesa es seguida por: la Academia Francesa, la Delegación General para el idioma francés y las lenguas de Francia (DGLFLF), el Departamento de Francés (Bélgica), la Oficina de la Lengua Francesa ( OLF), el Consejo Superior de la lengua francesa en Francia, Bélgica y Quebec.

Francés de París

Francés de París ha sido sustituido en casi todos los oradores de la zona petrolífera de variedades locales de la Isla (no se trata aquí de lo que es a veces llamado el "dialecto", es decir, dialectos de la lengua de petróleo, y no fácilmente comprensibles para los parisinos, pero cerca de las variedades de la lengua francesa en París). Las diferencias entre los franceses de un joven Norman y un joven parisino, por ejemplo, en la mayoría de los casos palidecen en comparación con la diversidad que históricamente ha existido en Francia en la región de París.
Francés de París ha sido durante mucho tiempo el estándar para todos los países de habla francesa, y sigue influyendo incomparable sobre la lengua francesa en su conjunto. Por esta razón, a menudo se toma el francés de París como punto de referencia que puede ser comparado con otras variedades de la lengua francesa.
Sin embargo, algunos acontecimientos recientes en el francés de París de la norma tradicional de los franceses, que son aceptados en Francia e incluso consagrados en los diccionarios (que son casi todos publicados en Francia) no pasa desapercibida en el extranjero. Esto es particularmente cierto en Canadá, la región de habla francesa, donde la influencia de París en lengua francesa es menos fuerte. En cuanto a la pronunciación, se puede pensar, por ejemplo, la abolición de la Gemini "colega", y añadió la t en "agosto", o la homofonía de "transición a la competencia" y "marrón".
Regionalismo característica de la lengua francesa en Francia se llama a veces francisme. Véase también la discusión sobre la norma de la lengua francesa de Québec.


En Canadá

Desde la llegada de Jacques Cartier, el francés era el idioma oficial de la Nueva Francia. Varias oleadas de personas procedentes de Francia se han asentado en el este de Canadá. Entre ellos, los acadios y viven principalmente ocupan las cuatro provincias del Atlántico: Nueva Escocia, Nuevo Brunswick, Isla del Príncipe Eduardo Isla del Príncipe Eduardo y Terranova. En todas las provincias canadienses, hay muchos francófonos de origen francés. Todo el país en 2006, alrededor de 9,6 millones de canadienses (30,7% de la población) podía hablar francés. Señal de stop / parada en Ottawa.
La enseñanza del francés como segunda lengua en las provincias de habla Inglés de Canadá promueve el aprendizaje de los canadienses franceses.
Quebec es la única provincia canadiense donde el francés es la única lengua oficial. New Brunswick, por su parte, es la única provincia oficialmente bilingüe que sea. Las otras ocho provincias son anglófonos monolingües. En las instituciones federales, el francés es una de las dos lenguas oficiales. Quebec es la provincia con la más francófonos del país, con casi 6 millones y medio de personas que tienen este idioma como lengua materna, el 80% de la población, seguida de Ontario con cerca de 582 695 franceses, o el 4,8% de la población total de la provincia. New Brunswick es bilingüe, tiene una alta concentración de los francófonos, que se encuentra principalmente en el noroeste, noreste y sureste de la provincia. La provincia cuenta con 230 000 francófonos que representan el 33% de la población total. Alrededor del 23% de los canadienses informan que el francés como lengua materna

No hay comentarios :

Publicar un comentario